Make your life easier: rely on an English-Spanish interpreter for your medical and administrative appointments.
Spanish interpreter in Cádiz and Seville
Need to handle some paperwork or attend a medical appointment in Spain, but don’t understand Spanish well?
Would you like to go to an estate agent in Cádiz or Seville, but you only speak English?
Or do you need help communicating with your patients or clients who can’t speak Spanish?
If you’ve been in any of these situations, you‘ll know how bad it feels when you can't understand what people are saying.
Not to mention the time you spend, the money you waste because you hadn’t understood how to pay a certain tax, or the bad impression you make on your clients.
Don’t be fooled by thinking being able to communicate on a basic level is enough. Or by thinking just anyone bilingual in Spanish and English can help you out.
Make your life easier.
- Attend medical appointments with peace of mind, knowing there will be no misunderstandings regarding which medicine you should take and when.
- Handle in-person bureaucratic processes confidently, knowing there will be no language barrier.
- Have an appointment with a patient, or an in-person meeting with a client, who doesn’t speak Spanish.
- Recruit Spanish-speaking participants for your clinical studies.
- Provide your clients with the best interpretation service.
For all that, you’ll need high-quality interpreting (oral translation).
I’m Sara Jiménez, professional translator and interpreter. I’ll accompany you to your medical or administrative appointments so Spanish never stands in your way.
I hold a BA in Translation and Interpreting, and I know the hospital sector well, from all perspectives.
That means I communicate well with both healthcare providers and patients. I’ve become familiar with hospital documentation, administrative procedures and more.
I also have training and experience in public services interpreting, so I follow a strict code of ethics.
Medical interpreting from English into Spanish
Where can I help you?
- Medical appointments
- Administrative appointments
What will you get?
- The peace of mind of knowing you’ll understand everything you’re told
- Confidence that you’ll be able to ask all your questions
- Full confidentiality
Impartial, accurate and confidential liaison interpreting
(English-Spanish): how it works
BEFORE
Once you sign the quote, I study for the interpreting session.
That way, I’ll be able to translate all medical or official terms that may come out during the conversation.
DURING
I interpret everything impartially: I do not add or omit anything, and I do not express my personal opinion.
My job is to orally translate everything said. So don’t worry, I’ll never intervene in the conversation.
AFTER
To keep your data confidential, I destroy my notes and the documentation after the interpreting session in strict adherence with my code of ethics (confidentiality, impartiality and accuracy).